No exact translation found for منافسة دولية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic منافسة دولية

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Egal welchen Alters oder Herkunft erhält hier jeder die Möglichkeit sich, aufbauend auf seinem bisherigen Kenntnisstand weiterzuqualifizieren – für eine moderne Wissensgesellschaft wie die Deutschlands von großer Bedeutung um im internationalen Wettbewerb weiterhin mit zukunftsträchtigen Innovationen vorne mit dabei zu sein.
    وبصرف النظر عن العمر والمنشأ فإن كل شخص ستتاح له فرصة مواصلة تأهيل نفسه دراسيا بناء على ما متوفر له من معلومات، وهو أمر يعد بالنسبة لمجتمع علمي حديث مثل المجتمع العلمي في ألمانيا على قدر عظيم من الأهمية لكي يكون في وضع يسمح له بالمشاركة - في الصفوف الأمامية - في المنافسة على المستوى الدولي من خلال ابتكارات قادرة على الوفاء بمتطلبات المستقبل.
  • Eine solche Konkurrenz verbündet sich normalerweise mit einer Minderheit in einem Staat, um diesen mit einheimischer Hilfe zu unterwerfen.
    ومن الطبيعي أن تتحالف هذه القوة المنافسة مع الأقلية في دولة ما من أجل إخضاعها بمساعدة داخلية.
  • Noch könne das Land kaum qualitative Billigprodukte anbieten, die international wettbewerbsfähig seien – im Gegensatz zu den Nachbarländern Jordanien, Türkei oder Libanon.
    فعلى عكس حال دول الجوار الأردن وتركيا ولبنان لا تستطيع سوريا إنتاج سلع رخيصة وذات نوعية جيدة قادرة على المنافسة الدولية.
  • In einigen Regionen wiederum schüren und verschärfen zwischenstaatliche Rivalitäten Bürgerkriege, die dadurch noch schwerer zu beendigen sind.
    وتذكي المنافسة بين الدول في بعض المناطق بدورها نيران الحروب الداخلية وتؤدي إلى تفاقمها مما يجعلها أكثر صعوبة في إنهائها.
  • sowie in der Erkenntnis, dass es gilt, Partnerschaften und Netzwerke zwischen dem öffentlichen und dem privaten Sektor und akademischen Einrichtungen des Südens und des Nordens herzustellen und auszubauen, um die technologischen Fähigkeiten und Kompetenzen zu schaffen und zu stärken, die die Entwicklungsländer für den Wettbewerb auf internationalen Märkten brauchen,
    وإذ تسلم أيضا بأهمية إنشاء وتعزيز الشراكة والتواصل فيما بين القطاعات العامة والخاصة والمؤسسات الأكاديمية في بلدان الجنوب والشمال من أجل بناء وتعزيز القدرات التكنولوجية والمهارات اللازمة للبلدان النامية كي تتمكن من المنافسة في الأسواق الدولية،
  • Es ist unerlässlich, dass Afrika sich auf den Weg zur nachhaltigen Entwicklung begibt und die damit verbundenen Ziele Wirtschaftswachstum, erhöhte Beschäftigung, Reduzierung der Armut und Ungleichheit, Diversifizierung der Produktionstätigkeiten, Erhöhung der internationalen Wettbewerbsfähigkeit und Steigerung der Ausfuhren verwirklicht.
    ويلزم أن تباشر القارة السير على طريق التنمية المستدامة وأن تحقق أهدافها المتعلقة بالنمو الاقتصادي، وزيادة العمالة، والحد من وطأة الفقر وانعدام المساواة، وتنويع الأنشطة الإنتاجية، وتعزيز القدرة على المنافسة الدولية، وزيادة الصادرات.
  • Ihre Exporte würden an Wettbewerbsfähigkeit verlieren, undsie würden auf ihren Heimatmärkten auf starke Konkurrenz aus der Rumpf- Eurozone treffen.
    فتصبح صادراتها أقل قدرة على المنافسة، وقد تواجه منافسة قويةمن المتبقي من دول منطقة اليورو في أسواقها الداخلية.
  • Und schließlich könnte der internationale Wettbewerb umausländische Direktinvestitionen dazu führen, dass die Regierungendie Steuersätze senken und mehr Zugeständnisse für ausländische Investoren machen.
    وأخيرا، قد تدفع المنافسة الدولية على الاستثمار المباشرالأجنبي باتجاه الداخل الحكومات إلى خفض المعدلات الضريبية وزيادةالامتيازات للمستثمرين الأجانب.
  • In Zahlen ausgedrückt steht Europa, was wissenschaftliche Veröffentlichungen, Forscher oder allgemeinen Zugang zu qualitativhochwertiger universitärer Bildung betrifft, im Vergleich zu seineninternationalen Partnern (die auch Konkurrenten sind) sehr gutda.
    ومن حيث الأرقام ــ سواء ما يتصل منها بالمنشورات العلمية، أوالباحثين، أو القدرة على الوصول إلى التعليم العالي الجيد ــ فإنأوروبا تصبح في مصاف شركائها الدوليين (وهم منافسيها أيضا) من حيثالمكانة.
  • Das tragische Ergebnis ist nun, dass manche der ärmsten Länder der Welt ihre landwirtschaftlichen Güter nicht exportierenkönnen, obwohl das einer der wenigen Bereiche ist, wo sierealistischerweise mit China und Indien mithalten können.
    والنتائج المأساوية المترتبة على هذا تتلخص في عجز بعض أفقردول العالم عن تصدير منتجاتها الزراعية، وهذا واحد من المجالاتالقليلة التي قد تستطيع فيها هذه الدول منافسة دول مثل الصينوالهند.